Зустріч-дискусія "Переклади творів українських класиків ромською мовою"

8 листопада 2016 року о 16-30 у Центрі національних культур Запорізької обласної універсальної наукової бібліотеки (5 поверх) з нагоди Міжнародного дня ромської мови відбудеться творча зустріч-дискусія
“Переклади творів українських класиків ромською мовою”,
за участю ромських літераторів та перекладачів Миколи Ільїна (Кропивницький), Рані Романі (Раїси Набаранчук) (Київ), Валерія Сухомлинова (Київ, ГО “Романіпе”), літератора Валентина Терлецького (Запоріжжя).

Модератори: к.і.н. Наталія Аксьонова (Харківський національний університет ім. Каразіна, Центр українознавства, Харків), к.і.н. Наталія Зіневич (Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України, Ромське радіо “Chiriklo” Київ)

В багатьох країнах світу щорічно 5 листопада відзначається Міжнародний день ромської мови, нещодавно до заходів долучилась і Україна. Ромська мова належить до новоіндійських мов, є молодописемною і функціонує у формі багатьох діалектів, тільки в Україні їх нараховується до десяти. В такому розмаїтті діалектів, що мають передусім усне побутування, відбувається розвиток ромської літератури, формування перекладацької традиції.
Мешканці та гості Запоріжжя 8 листопада мають унікальну нагоду поспілкуватись з ромськими літераторами: Миколою Ільїним, автором перекладу на ромську мову “Енеїди” Івана Котляревського, Рані Романі, авторкою книги поезій “Мирэ дрога мануша, кэ тумэ мирэ лава /Народе мій, до тебе я звертаюсь”, в якій є окремий розділ перекладів ромською поетичних творів класиків української літератури, перекладачем Валерієм Сухомліновим.

Контактна інформація: 787-53-46, 787-53-70, https://www.facebook.com/cnk.zounb